Imprimir
Jul
18

Reseña del Blu-ray de CASA DE MI PADRE (Lionsgate)

Escrito por Sergio Burstein

cdmp_brDirector: Matt Piedmont

Reparto: Will Ferrell, Diego Luna, Génesis Rodríguez, Gael García Bernal, Pedro Armendáriz Jr.

Género: Comedia/Western/Sátira

Duración: 84 minutos

Fecha de lanzamiento: 17 de julio del 2012 (en Blu-ray y DVD), 16 de marzo del 2012 (en salas de cine)

Rating: R por violencia, lenguaje, contenido sexual y uso de drogas

Idiomas: Español (audio), inglés (subtítulos)

Sinopsis: Armando Alvarez es un ranchero mexicano, sencillo y bonachón, que no es muy querido por su padre, pero que tendrá la oportunidad de demostrar su valor luego de que su hermano, de regreso al pueblo con una novia muy hermosa, se ve involucrado en líos con un peligroso narcotraficante.

Reseña

Película/contenido:CDMP1

En teoría, “Casa de mi padre” debió tener garantizado el éxito, ya que era una comedia del infalible Will Ferrell. Pero fue también una cinta absolutamente atípica en su carrera y, probablemente, en la de cualquier actor hollywoodense de origen anglosajón, empezando por el hecho de lo que encontraba hablando permanentemente un idioma que en realidad sabe muy poco: el español (él mismo lo confesó en una entrevista que le hicimos antes del estreno de la película en salas, y que pueden leer todavía aquí).

En otras palabras, el ‘gringo’ que quiso ver la película se encontró forzado a leer subtítulos durante 84 minutos, una labor que espantó definitivamente a muchos, incluyendo a los conservadores radicales que se niegan a pagar para ver una historia que se desarrolla en México (aunque se filmó en California), cuyos personajes son casi todos de allá (aunque varios de quienes los interpretan nacieron acá) y que cuestiona severamente las políticas discriminatorias del ‘gabacho’ (aunque se ríe también de los innumerables clichés latinoamericanos).

Además, aunque los trabajos de Ferrell  no suelen tener despliegues espectaculares de producción (estamos pensando en sus títulos más efectivos, como “Step Brothers” y “Anchorman”), este filme fue intencionalmente barato, con un aspecto de serie B que desconcertó a otros sectores, y que se apoyó profusamente en el uso de decorados de cartón, errores de continuidad, movimientos de cámara truncados y hasta un sorprendente 'animatronic'.

Por supuesto, no se trata de que Ferrell haya decidido ponerse súbitamente a las órdenes de unos cineastas tercermundistas sin recursos; de hecho, el guionista Andrew Steele y el director Matt Piedmont (ambos muy blancos y muy estadounidenses) decidieron hacerlo así para rendirle un burlón tributo a las telenovelas, al cine mexicanos de los 60 y al ‘spaghetti western’, como se puede leer en la entrevista que les hicimos. No sabemos si la gran audiencia entendió esta broma esencial, pero se trata para nosotros de una película que, en primer lugar, merece ser vista debido a su apasionado sentido del riesgo, que no resulta evidente si uno se fija sólo en su argumento (es decir, la historia de un ranchero mexicano -Ferrell- que se enamora de una guapa mujer -Génesis Rodríguez- que es la vez la novia de su hermano -Diego Luna-, quien se encuentra metido en negocios turbios que lo relacionan con el peligroso mafioso “Onza” -Gael García Bernal-).

Tampoco estamos seguros de que los ‘anglos’ hayan llegado a entender las demás bromas, que requieren muchas veces de un conocimiento cultural específico y que llaman todavía más la atención debido a que fueron creadas por un ‘americano’ (quien contó sin duda con asesores latinos). Para probarlo, basta un ejemplo: durante la escena en la que el personaje interpretado por Génesis se casa, el marco musical es brindado por “El Puma”, un cantante que será reconocido solamente de manera amplia por los hispanos, y que es además el padre de esta actriz venezolana.

CDMP2

“Casa de mi padre” posee innumerables detalles similares para el espectador versado en estas lides, y es probable que el hecho le sirva al mismo para reír con muchas más ganas que el que las desconoce, aunque la audiencia más amplia no se encuentra necesariamente abandonada, como lo prueban tanto el uso de Ferrell como la vibrante interpretación del tema original (completamente en español) por parte de la popular Christina Aguilera. Pero esto no le asegura tampoco el aplauso incondicional de nuestra comunidad, porque, en el fondo, se trata de una “película de arte estadounidense en español”, como ha comentado ya alguien por ahí.

Y es que, para ponernos académicos, es una de las producciones fílmicas con mayor empleo del metalenguaje que hayamos visto, no sólo porque alude a los géneros fílmicos y televisivos que mencionamos arriba, sino porque, como nos lo contó Diego Luna en esta entrevista, crea a “personajes dentro de los personajes”, en el sentido de que lleva a su reparto a ponerse en la piel de actores malísimos y grandilocuentes para ofrecer una clave de interpretación basada en el estilo del melodrama.

Por ese lado, uno no puede dejar de maravillarse ante la manera en la que Ferrell asume el reto; verlo hablando (¡y cantando!) en nuestro idioma con tanta pasión, seriedad y convicción durante las primeras escenas fue suficiente para despertar nuestras más sinceras carcajadas. Pero tampoco puede ignorarse el desempeño de Luna y de García Bernal (es decir, la célebre pareja de “Y tu mamá también”), quienes además de dejar en claro que disfrutaron enormemente del rodaje, se valieron de sus experiencias iniciales en la ‘caja boba’ y de sus propios talentos como comediantes para construir a unos ‘narcos’ que, en medio de sus profundos estereotipos (el de Gael fuma dos cigarros a la vez; el de Diego emplea un acento muy forzado), resultan de lo más entretenidos y convincentes.

¿Y cómo olvidar la presencia del legendario Pedro Armendáriz Jr., quien hace del padre de Ferrell y de Luna, y que interpretó aquí el último papel de su prolífica vida con una encomiable dignidad? Claro que un truco así (los lugareños lo llaman ‘gimmick’) podría gastarse rápidamente, por lo que los cineastas le agregan un trasfondo narrativo que parte de una trama que algunos podrían cuestionar (la implementación de ‘otra’ historia sobre narcotraficantes mexicanos, después de “El Infierno”, “Salvando al soldado Pérez” y “Mis Bala”), pero que además de ser novedosa por el simple hecho de que es una creación estadounidense, les sirve para introducir numerosos comentarios sobre la responsabilidad del consumidor de este lado de la frontera en el problema de las drogas (e incluso para cuestionar a la muy cuestionable DEA, a través de un personaje arrogante y corrupto que es interpretado brillantemente por Nick Offerman).

Material extra:CDMP3

Si estás de nuestro lado y te gustó la película, te interesará saber que la edición en Blu-ray que se encuentra disponible cuenta con varios agregados interesantes, empezando por el comentario de audio con el director Matt Piedmont, el guionista Andrew Steele y el protagonista Will Ferrell, quienes, en lugar de enfrascarse en sesudas discusiones técnicas o cinematográficas, se dedican a pasarla bien y a transmitirle todo el sentido del humor del que son capaces a los espectadores, lo que complacerá sin duda a los fans del humor que se pone en vitrina a lo largo de la cinta.

También se incluye un reportaje de 15 minutos sobre la realización del proyecto, “The Making of Casa de Mi Padre”, en el que se introducen entrevistas con miembros del reparto y del equipo de rodaje sobre sus experiencias durante la filmación y, por supuesto, muchas bromas.  

Las escenas borradas tienen 12 partes y se extienden por casi 20 minutos, lo que significa que los que se conectan con el humor de la película tienen la ocasión de extender sus momentos de places, aunque todas las imágenes aquí vienen cubiertas por un extraño código de tiempo que, inexplicablemente, se presenta también en el hilarante video musical de “Fight For Love”, una canción que es interpretada por Ferrell y Rodríguez.

La sección titulada “Comerciales” (así, en español), de 3 minutos, no está compuesta por avances de la película ni por imágenes directamente promocionales, sino por tres avisos publicitarios falsos sobre cervezas y cigarros, que cuentan con la participación de los actores presentes en el filme y que resultan muy entretenidos.

Y el añadido final, pero no por ello menos importante, es  “Pedro Armendáriz, Jr. Final Interview”, un segmento de menos de 4 minutos que contiene la última entrevista hecha al gran actor mexicano que falleció antes de que se estrena el filme, y cuyo inmenso legado al cine latinoamericano no será fácilmente olvidado. (SERGIO BURSTEIN)