Imprimir
PDF
Jun
01

Entrevista con Andy García, protagonista de FOR GREATER GLORY

Texto: Sergio Burstein

Great3

Si la publicista latina que nos invitó a este evento no me hubiera dicho después de la mesa redonda en la que participamos que Andy García se había divertido mucho conmigo, habría pensado quizás todo lo contrario, es decir, que había salido disgustado de ella. Y es que algunas de nuestras interrogantes provocaron en él una reacción de desacuerdo que parecían indicarlo.

Pero pensar así significaría ignorar que, en medio de su natural carisma, García es un tipo conocido por su fuerte personalidad y, por supuesto, un cubano, por lo que levantar la voz y dejar muy en claro lo que piensa es algo que se encuentra básicamente en su sangre. Y eso es algo que ha hecho frecuentemente en los últimos años, ya que, luego de participar en proyectos de la talla de “The Godfather Part III”, “The Untouchables” y “When a Man Loves a Woman”, decidió darle espacio en su carrera comercial a cintas con las que tenía una conexión más personal y con las que compartía cuestiones ideológicas, como “The Lost City”, que él mismo dirigió.

En “For Greater Glory”, que en Latinoamérica se ha lanzado como “Cristiada” y que estrena hoy en EEUU, García se mete de lleno en un periodo poco conocido de la historia mexicana: el de la supuesta opresión sufrida por la iglesia católica de ese país durante los años 20, como consecuencia de una decisión gubernamental que pretendía sacarla de circulación. El actor cubano-americano interpreta a Enrique Gorostieta Velarde, un personaje de la vida real que dejó de lado su apatía y su escepticismo iniciales para tomar las riendas de una lucha que, en estos tiempos en los que se cuestiona tan fuertemente a los “hombres de Dios”, promete desatar más de una polémica.

Great6¿Qué tipo de investigación hiciste sobre tu personaje?

La verdad es que no hay mucha información sobre Gorostieta. Estaban el guión, un libro de Jean Meyer, unas cartas que me mandó la familia; no hay tampoco muchas imágenes suyas. Partí de ahí, y también de Wikipedia, de Google; de lo que había. Busqué por todos lados algo nuevo que aprender. Recientemente, recibí una carta de la nieta, dándome las gracias; y le dije que las gracias se las daba yo, por haberme dado el privilegiado de hacer del personaje. Pero lo más interesante de la carta es que decía que, durante muchos años, su abuelo no recibió el crédito de lo que había hecho, porque se trata de una historia que siempre se puso debajo de la mesa, de la que no se quería hablar. La película ha tenido tanto éxito que ha hecho que se reconozca finalmente lo que sucedió, incluyendo a esta persona. Me mandaron también un mensaje que él le escribió a su esposa Tula [interpretada en la cinta por Eva Longoria], en la que él le decía que quizás no la iba a ver de nuevo, pero que estaba metido en una causa noble y que estaba seguro de que, al menos, su apellido iba estar vivo para sus nietos.

¿Le agregaste algo, o te mantuviste completamente fiel al guión?

No; éste es mi Gorostieta. El guión lo presentaba como un tipo escéptico que termina convencido por esta lucha, pero es como cualquier otra cosa; si pones a cinco actores diferentes a hacer de un mismo personaje, cada uno de ellos lo hará a su manera. Hay muchos Hamlet distintos, por ejemplo.

¿Cómo fue interactuar con Mauricio Kuri, el niño que interpreta a José Sánchez del Río, quien fuera luego beatificado?

Fue muy fácil. Es un muchacho al que se quiere de inmediato, y es además un actor muy bueno, muy bien preparado. Lo importante para mí era que él se sintiera cómodo entre nosotros, para que lograra hacer muy bien lo que le tocaba y no se sintiera ‘intimidated’. Si quiero que se sienta incómodo [con fines dramáticos], me encargo de eso en la escena; ¿me explico? Pero en la vida real, debía saber que estábamos al mismo nivel, que éramos colegas.

El mismo nos contó que fuiste como su padrino, y que le diste incluso la patadita del debut.

He tenido ya la oportunidad de trabajar con actores que se iniciaban, incluyendo a mis propias hijas. Lo primero que ellas hicieron en el cine fue a mi lado.

¿Y tú mismo tuviste a un padrino en la actuación?

Creo que es una costumbre del cine mexicano; a mí no me ayudó nadie, pero tampoco me dieron una patada [risas]. Bueno, sí me dieron varias, pero para que me fuera.

Great5

Hay algunos momentos muy dramáticos relacionados a tu personaje y al de este pequeño; ¿fueron difíciles de hacer?

No hago de Superman, sino de un ser humano, y Gorostieta se mete en una lucha que lo lleva a perder el control sobre su [estado] físico; forma parte de la catarsis que atraviesa el personaje. Hay un momento en el que está tan agotado que deja de protegerse intelectualmente y sufre una transformación espiritual. Y eso se da por la fe no sólo de este muchacho, sino de todos los demás cristeros.

¿Crees que alguien se disgustará porque haces el papel de un mexicano cuando eres cubano?

Eso sería ridículo. No te podrías quejar entonces de que a un actor mexicano no le den papeles que no sean de mexicano. Uno es un actor; o sirve para el papel  o no sirve para el papel. Voy a decir esto en inglés, porque no lo sé en español:”There’s only two types of casting: typecasting and miscasting”.  Si fuera de otro modo, no podría haber hecho el papel que hice en “El Padrino IIII”, porque no soy italiano. Ni siquiera Marlon Brando podría haber estado [en las dos primeras cintas de la saga]. Esto es arte. ¿Hasta cuando vamos a seguir con lo mismo?

¿Y el hecho de que la película esté hecha en inglés entraría en lo mismo?

¡Claro! ¿Fuiste a ver “Schindler’s List”? ¿Y te quejaste porque no estaba en alemán?

Bueno, yo sí…

¡Entonces la patada hay que dártela a ti!

Great1

Sea como sea, la historia que se cuenta en esta película es universal.

Claro; la libertad se está viendo ahora mismo afectada en todo el mundo, y no sólo la religiosa, porque es algo que muchos países le niegan a sus mismos ciudadanos, incluyendo a Cuba, de donde yo vengo, que lleva 52 años en esa batalla. Comparativamente, la guerra de los cristeros duró sólo cuatro. Es  muy fácil apoyar el concepto de una historia que habla sobre defender la libertad; no hay que ser católico, mexicano ni cubano para entenderlo.

¿Y cómo te preparaste para construir a un personaje que pasa de ser un ateo a un creyente tan fervoroso?

Bueno, si te cuento mi secreto, me quitas mi trabajo [risas]. Cada actor tiene su manera de hacer esto. Tal y como yo me entrené, lo que me interesa es llegar a una profundidad honesta y orgánica en el personaje. Eso te lleva a encontrar en la historia situaciones paralelas a las que has vivido, para darle las emociones que se merece. Mientras más profundo es mi subconsciente y mi experiencia como ser humano, mejor puedo hacer mi personaje. Hay que buscar siempre dónde colgar el sombrero de la inspiración. Nunca he ido a un terapeuta, porque mi trabajo es mi terapia; yo me confieso ante mis personajes.

¿Qué otros factores te llevaron a hacer esta película?

Me gustó mucho el guión, porque presentaba una historia clásica del cine internacional, parecida a la de “Lawrence of Arabia”, “Doctor Zhivago” o “How the West Was Won”. Me sentí muy orgulloso de que se pudiera hacer una película de esta clase con este elenco de actores, producida en México con diseñadores y fotógrafos mexicanos, y además con el vestuario de María Estela Fernández.

Por ese lado, ¿qué fue lo que más te gustó de México?

Estuvimos en cinco estados diferentes, incluyendo locaciones en la Sierra de Organos, Durango, San Luis Potosí, Ciudad de México, Chihuahua y Oaxaca. Filmamos incluso en la hacienda de John Wayne. Poder vivir el personaje y la historia en los lugares donde realmente sucedió fue una experiencia sublime.

¿Qué otras historias reales te gustaría filmar?

Estoy trabajando en una película que yo mismo escribí sobre Ernest Hemingway y los últimos 10 años de su vida, que fueron en Cuba. Estoy buscando el financiamiento; pero el maestro Anthony Hopkins ya se comprometió para hacer de Hemingway, y yo haré de [el pescador que inspiró a “El viejo y el mar”] Gregorio Fuentes. Y va a ser en inglés.

Escribir un comentario

¡Deja tu comentario aquí!


Código de seguridad
Refescar